Choix des mots et leur connotation
- RienQueJoanne
- Messages : 53
- Enregistré le : 01 sept. 2024, 17:05
- Contact :
Choix des mots et leur connotation
Bonjour les Plumes,
Je ne suis pas certaine d'être au bon endroit, donc si je me trompe n'hésitez pas à me rediriger !
Par exemple, je souhaiterais donner à un de mes personnages (antagoniste...) le titre de "Prophète", ce qui fait qu'il serait par la suite désigné comme "le Prophète". Pour information, je ne pensais pas du tout à l'Islam et puis je me suis rendue compte que clairement, c'est à ça que les gens vont penser en voyant écrite cette expression. Or, il n'y a pas d'autre mot que "prophète" pour désigner ce personnage, qui se pose en annonciateur de Bonne Nouvelle.
Vient donc la question pas évidente : dois-je respecter ce que je veux écrire et assumer les fausses interprétations, ou au contraire m'adapter d'autant qu'il s'agit d'un sujet sensible ? En l’occurrence je rappelle que ce "prophète" est un antagoniste donc ça peut devenir un peu sensible...
Attention ! Je ne demande pas si l'on peut ou non aborder un sujet sensible. Si j'avais voulu faire une critique de l'Islam, je l'aurais faite, mais bien, parce qu'à mon sens on peut critiquer les religions si c'est fait intelligemment. Là ce n'est pas du tout mon intention.
J'en profite donc, d'où le titre du sujet, pour ouvrir un débat : doit-on, quand on utilise un terme, prendre en compte tout ce à quoi il fait référence, et toutes les fois où il a pu être utilisé avant ? C'est difficile à exprimer mais j'imagine que ce n'est pas totalement un cas unique, si ?
Je ne suis pas certaine d'être au bon endroit, donc si je me trompe n'hésitez pas à me rediriger !
Par exemple, je souhaiterais donner à un de mes personnages (antagoniste...) le titre de "Prophète", ce qui fait qu'il serait par la suite désigné comme "le Prophète". Pour information, je ne pensais pas du tout à l'Islam et puis je me suis rendue compte que clairement, c'est à ça que les gens vont penser en voyant écrite cette expression. Or, il n'y a pas d'autre mot que "prophète" pour désigner ce personnage, qui se pose en annonciateur de Bonne Nouvelle.
Vient donc la question pas évidente : dois-je respecter ce que je veux écrire et assumer les fausses interprétations, ou au contraire m'adapter d'autant qu'il s'agit d'un sujet sensible ? En l’occurrence je rappelle que ce "prophète" est un antagoniste donc ça peut devenir un peu sensible...
Attention ! Je ne demande pas si l'on peut ou non aborder un sujet sensible. Si j'avais voulu faire une critique de l'Islam, je l'aurais faite, mais bien, parce qu'à mon sens on peut critiquer les religions si c'est fait intelligemment. Là ce n'est pas du tout mon intention.
J'en profite donc, d'où le titre du sujet, pour ouvrir un débat : doit-on, quand on utilise un terme, prendre en compte tout ce à quoi il fait référence, et toutes les fois où il a pu être utilisé avant ? C'est difficile à exprimer mais j'imagine que ce n'est pas totalement un cas unique, si ?
- Isapass
- Modératrice
- Messages : 6329
- Enregistré le : 06 janv. 2018, 14:37
- Localisation : Euh... je suis où, là ?
- Contact :
Re: Choix des mots et leur connotation
Hello @RienQueJoanne
J'ai déplacé ton sujet dans les Discussions littéraires, ça correspond plus à sa nature.
En ce qui concerne ta question, de mon côté je ne pense pas automatiquement à l'Islam si j'entends "prophète". D'ailleurs, avant d'avoir lu ta question en entier, l'image qui m'est venue était plutôt celle des prophètes de la Bible.
Je ne pense pas qu'il faille se censurer sous prétexte qu'un terme serait plus souvent utilisé dans telle ou telle acception ou contexte. Le mot existe d'abord dans une définition plus large et si c'est celle qui te convient et qui te pousse à employer ce mot-là, je pense qu'il ne faut pas hésiter.
Je dis ça dans l'absolu, je ne connais pas ton texte, mais si tu penses qu'il risque d'y avoir une incompréhension, voire une polémique, je doute que ce soit dû à ce seul mot, c'est sans doute qu'il y aura d'autres facteurs, non ?
J'ai déplacé ton sujet dans les Discussions littéraires, ça correspond plus à sa nature.
En ce qui concerne ta question, de mon côté je ne pense pas automatiquement à l'Islam si j'entends "prophète". D'ailleurs, avant d'avoir lu ta question en entier, l'image qui m'est venue était plutôt celle des prophètes de la Bible.
Je ne pense pas qu'il faille se censurer sous prétexte qu'un terme serait plus souvent utilisé dans telle ou telle acception ou contexte. Le mot existe d'abord dans une définition plus large et si c'est celle qui te convient et qui te pousse à employer ce mot-là, je pense qu'il ne faut pas hésiter.
Je dis ça dans l'absolu, je ne connais pas ton texte, mais si tu penses qu'il risque d'y avoir une incompréhension, voire une polémique, je doute que ce soit dû à ce seul mot, c'est sans doute qu'il y aura d'autres facteurs, non ?
Re: Choix des mots et leur connotation
Alors. Je pense que les connotations des mots sont importantes, en effet. Cela permet d'ajouter des nuances à nos textes. Cela dit, ces connotations peuvent être amenuisées, notamment en changeant le contexte. Là, tu parles de contexte dans un monde de fantasy, donc bon. C'est pas plus choquant que de parler de prophète dans Dune ou dans les Cantos d'Hyperion.
Au passage, comme le dit Isapass, les prophètes ne sont pas particulièrement liés à l'Islam mais aux monothéistes. La raison pour laquelle le judaïsme et le catholicisme ont divergé, c'est parce que les uns ne reconnaissaient pas Jésus comme un prophète et les autres si (je crois, si je me souviens bien, qu'une interprétation d'un passage de la Torah est que le prochain prophètes du peuple juif sera le dernier).
De fait, donc, le mot prophète est utilisé par bien des religions et on a aussi les questions des faux prophètes, etc, donc je ne pense pas que ça pose problème. À moins que, comme demande Isapass, il y ait d'autres éléments qui entrent en ligne de compte ?
Au passage, comme le dit Isapass, les prophètes ne sont pas particulièrement liés à l'Islam mais aux monothéistes. La raison pour laquelle le judaïsme et le catholicisme ont divergé, c'est parce que les uns ne reconnaissaient pas Jésus comme un prophète et les autres si (je crois, si je me souviens bien, qu'une interprétation d'un passage de la Torah est que le prochain prophètes du peuple juif sera le dernier).
De fait, donc, le mot prophète est utilisé par bien des religions et on a aussi les questions des faux prophètes, etc, donc je ne pense pas que ça pose problème. À moins que, comme demande Isapass, il y ait d'autres éléments qui entrent en ligne de compte ?
- RienQueJoanne
- Messages : 53
- Enregistré le : 01 sept. 2024, 17:05
- Contact :
Re: Choix des mots et leur connotation
@Isapass @Gobbolino En effet mon inspiration vient en fait d'un autre monothéisme ! Ma peur, c'était surtout parce que si je suis mon idée, à chaque fois qu'on fera référence à ce personnage, on dira "le Prophète", et ça, ça fait nettement plus penser à Mahomet même si d'autres ont été nommés comme ça. Ceci dit, vos messages me rassurent, je crois que je m'inquiétais un peu pour rien. Et merci Isapass d'avoir déplacé le sujet pour qu'il soit à sa place !
Re: Choix des mots et leur connotation
Bonjour bonjour @RienQueJoanne !
Si jamais tu as des doutes quant à l'utilisation de cette dénomination et si cela peut être blessant/porter préjudice à des personnes, je te conseillerais de faire une demande de relecture éclairée par des concerné·es ! Ainsi, iels pourront te dire si oui ou non, ça peut poser un soucis
Si jamais tu as des doutes quant à l'utilisation de cette dénomination et si cela peut être blessant/porter préjudice à des personnes, je te conseillerais de faire une demande de relecture éclairée par des concerné·es ! Ainsi, iels pourront te dire si oui ou non, ça peut poser un soucis
- PoissonDArgent
- Messages : 30
- Enregistré le : 18 oct. 2020, 13:40
Re: Choix des mots et leur connotation
Lu,
chaque mot a une étymologie, et chaque culture/civilisation respecte une dichotomie dans la création de leurs mots. On peut notamment observer un mélange de vocabulaire lorsque plusieurs cultures se rejoignent, et obtenir des mots phonétiquement proche mais pourtant écrit différemment. De plus, des évènements, ou personnalités, ou livres, peuvent changer l’interprétation d'un mot.
En gros, tout dépend du lien que tu souhaites créer entre ton histoire et la réalité, l'interface avec laquelle le lecteur va s'immerger dans ton imaginaire.
Est-ce que tu veux faire une histoire de pure fiction, et créer ton propre langage ? tes propres coutumes ? des cultures inédites ?
Ou bien, une histoire ancrée dans la réalité, datée, localisée, avec des personnages ayant existé ?
Ou alors, un équilibre des deux.
Par exemple, dans mon histoire j'utilise le mot "Paradis", non pas en référence à sa connotation religieuse, mais à sa pure étymologie signifiant "jardin", "parc de chasse pour des rois". Ce qui donne un contraste au monde du Croc, qui est désertique, sous un voile sombre, encerclé d'une végétation hostile. Seul un petit puits de lumière entre les nuages, percé par la pointe du pylône, fournit une lueur d'espoir à un meilleur plan d'existence, et donc à l'image d'un jardin.
Je suis convaincu que tout le monde ne comprendra pas la référence, et je n'ai aucun problème à remplacer le mot plus tard, car je sais quel sens je souhaite lui attribuer. Je pense que c'est sur ce point que tu dois te concentrer: le sens, et non la forme. Car chaque culture épouse une forme différente, et est proie à multiples interprétations.
En résumé:
Certaines personnes auront la référence, d'autres non.
Certaines personnes comprendront tes intentions, d'autres non.
Certaines personnes se sentiront offensées, d'autres non.
Si tu te mets à la place de tout le monde, tu perdras la tienne.
Concentres toi sur ceux qui viennent.
chaque mot a une étymologie, et chaque culture/civilisation respecte une dichotomie dans la création de leurs mots. On peut notamment observer un mélange de vocabulaire lorsque plusieurs cultures se rejoignent, et obtenir des mots phonétiquement proche mais pourtant écrit différemment. De plus, des évènements, ou personnalités, ou livres, peuvent changer l’interprétation d'un mot.
En gros, tout dépend du lien que tu souhaites créer entre ton histoire et la réalité, l'interface avec laquelle le lecteur va s'immerger dans ton imaginaire.
Est-ce que tu veux faire une histoire de pure fiction, et créer ton propre langage ? tes propres coutumes ? des cultures inédites ?
Ou bien, une histoire ancrée dans la réalité, datée, localisée, avec des personnages ayant existé ?
Ou alors, un équilibre des deux.
Par exemple, dans mon histoire j'utilise le mot "Paradis", non pas en référence à sa connotation religieuse, mais à sa pure étymologie signifiant "jardin", "parc de chasse pour des rois". Ce qui donne un contraste au monde du Croc, qui est désertique, sous un voile sombre, encerclé d'une végétation hostile. Seul un petit puits de lumière entre les nuages, percé par la pointe du pylône, fournit une lueur d'espoir à un meilleur plan d'existence, et donc à l'image d'un jardin.
Je suis convaincu que tout le monde ne comprendra pas la référence, et je n'ai aucun problème à remplacer le mot plus tard, car je sais quel sens je souhaite lui attribuer. Je pense que c'est sur ce point que tu dois te concentrer: le sens, et non la forme. Car chaque culture épouse une forme différente, et est proie à multiples interprétations.
En résumé:
Certaines personnes auront la référence, d'autres non.
Certaines personnes comprendront tes intentions, d'autres non.
Certaines personnes se sentiront offensées, d'autres non.
Si tu te mets à la place de tout le monde, tu perdras la tienne.
Concentres toi sur ceux qui viennent.
- RienQueJoanne
- Messages : 53
- Enregistré le : 01 sept. 2024, 17:05
- Contact :
Re: Choix des mots et leur connotation
@Soah C'est vrai que c'est une très bonne idée, je pourrais faire ça à la fin par exemple pour ne pas interférer avec l'écriture.
Sinon @PoissonDArgent, merci pour cette réponse très complète et très très belle. Je suis effectivement dans une sorte d'entre deux, mais je pense que ça devrait le faire au vu des réponses que tout le monde m'a déjà donné sur le forum.
Sinon @PoissonDArgent, merci pour cette réponse très complète et très très belle. Je suis effectivement dans une sorte d'entre deux, mais je pense que ça devrait le faire au vu des réponses que tout le monde m'a déjà donné sur le forum.
Cette phrase est superbe, je ne pouvais pas ne pas le dire.Si tu te mets à la place de tout le monde, tu perdras la tienne.
- M. de Mont-Tombe
- Messages : 156
- Enregistré le : 12 avr. 2021, 11:47
- Localisation : Le Mont-Tombe
- Contact :
Re: Choix des mots et leur connotation
Hello !
Personnellement, je ne suis pas choquée par cette nomination, car on la retrouve dans de nombreuses religions. Elle aussi utilisé dans Dune et sûrement dans plein d'autres oeuvres littéraires. De plus, ton histoire se passe dans un univers de Fantasy, donc le lecteur se doute bien que tu ne parle pas de Mahomet.
Je pense qu'il n'y a aucune inquiétude à avoir.
Personnellement, je ne suis pas choquée par cette nomination, car on la retrouve dans de nombreuses religions. Elle aussi utilisé dans Dune et sûrement dans plein d'autres oeuvres littéraires. De plus, ton histoire se passe dans un univers de Fantasy, donc le lecteur se doute bien que tu ne parle pas de Mahomet.
Je pense qu'il n'y a aucune inquiétude à avoir.
- RienQueJoanne
- Messages : 53
- Enregistré le : 01 sept. 2024, 17:05
- Contact :
Re: Choix des mots et leur connotation
@M. de Mont-Tombe Je réponds fort tard mais merci pour ta réponse
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité