Vos questions
Vos questions
@isapass @Tiyphe
Coucou... Le subjonctif imparfait est même clairement en voie d'obsolescence (car souvent un peu lourd)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Subjoncti ... n%C3%A7ais
Coucou... Le subjonctif imparfait est même clairement en voie d'obsolescence (car souvent un peu lourd)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Subjoncti ... n%C3%A7ais
Vos questions
Waaaw j'ai tellement honte de ne pas avoir vu "elles plongeaient" xD
Effectivement, ça me plait mieux à la lecture le subjectif présent ! Il faudrait que je fasse ça partout du coup, en effet. C'est une relecture de forme bien casse tête, j'ai une migraine rien que d'y penser
En tout cas merci pour tes précisions @Isapass ! Je ne savais pas pour le subjectif présent !
Et merci @Lohiel pour le lien ^^
Effectivement, ça me plait mieux à la lecture le subjectif présent ! Il faudrait que je fasse ça partout du coup, en effet. C'est une relecture de forme bien casse tête, j'ai une migraine rien que d'y penser
En tout cas merci pour tes précisions @Isapass ! Je ne savais pas pour le subjectif présent !
Et merci @Lohiel pour le lien ^^
- Fannie
- Messages : 5338
- Enregistré le : 07 janv. 2018, 14:04
- Localisation : Un îlot au milieu de l'Europe
- Contact :
Vos questions
@Tiyphe , puisqu'on me mentionne, je viens ajouter mon grain de sel.
Bon, d'accord, @Isapass : pour cette fois, je ne te tape pas.
.
En effet, bien que je milite en faveur de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif, je suis d'accord que dans cette configuration, le subjonctif imparfait puisse paraître un peu lourd. Le subjonctif présent n'est pas dérangeant parce qu'il n'est pas placé au début de la phrase et parce qu'il exprime des actions futures (par rapport au "présent" de l'histoire).
Et je plussoie : il faut obligatoirement un subjonctif.
Bon, d'accord, @Isapass : pour cette fois, je ne te tape pas.
.
En effet, bien que je milite en faveur de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif, je suis d'accord que dans cette configuration, le subjonctif imparfait puisse paraître un peu lourd. Le subjonctif présent n'est pas dérangeant parce qu'il n'est pas placé au début de la phrase et parce qu'il exprime des actions futures (par rapport au "présent" de l'histoire).
Et je plussoie : il faut obligatoirement un subjonctif.
Re: Vos questions
J'ai une question qui ne tombe pas vraiment dans le "Français" 101, mais je la pose quand même :
Je veux écrire que mon personnage (Irlandaise comprenant/parlant le français en plus de l'anglais, et se trouvant aux Etats-Unis dans la scène) joue à "Où est Charlie ?" mais je sais pas comment écrire le titre "Où est Charlie ?" parce que le texte est en français dans tous les cas ET qu'elle doit connaître l'équivalent francophone / "Where's Wally?" parce qu'elle vient (presque) du Royaume-Uni et que c'est comme ça qu'elle l'a appris / "Where's Waldo?" parce qu'elle est aux Etats-Unis dans la scène ?
Le dernier me convainc pas trop, mais la question de la traduction me turlupine. Si c'était une traduction littérale ça serait plus simple mais là le prénom change carrément. Pour le côté "proche" du personnage je serais tentée de mettre la version britannique, sans être sûre de rien... Vous savez comment on doit s'y prendre dans ces cas-là ?
(Sinon je tranche pour "Où est Wallie ?" )
Je veux écrire que mon personnage (Irlandaise comprenant/parlant le français en plus de l'anglais, et se trouvant aux Etats-Unis dans la scène) joue à "Où est Charlie ?" mais je sais pas comment écrire le titre "Où est Charlie ?" parce que le texte est en français dans tous les cas ET qu'elle doit connaître l'équivalent francophone / "Where's Wally?" parce qu'elle vient (presque) du Royaume-Uni et que c'est comme ça qu'elle l'a appris / "Where's Waldo?" parce qu'elle est aux Etats-Unis dans la scène ?
Le dernier me convainc pas trop, mais la question de la traduction me turlupine. Si c'était une traduction littérale ça serait plus simple mais là le prénom change carrément. Pour le côté "proche" du personnage je serais tentée de mettre la version britannique, sans être sûre de rien... Vous savez comment on doit s'y prendre dans ces cas-là ?
(Sinon je tranche pour "Où est Wallie ?" )
Re: Vos questions
Moi je mettrais selon le titre du livre qu'elle doit tenir entre les mains. A-t-elle une version française, anglaise ou américaine ? ça me semble le plus facile...
Re: Vos questions
Coucou
Ce genre de petit casse-tête de traduction fait généralement l'objet d'une note bas de page. AMHA, tu mets le titre dans la langue que tu veux - celle où tu écris logiquement, une autre s'il y a une bonne raison... et en bas "le lecteur perspicace aura bien sûr reconnu... [titres des autres versions, avec leurs langues respectives]"
Lo
Ce genre de petit casse-tête de traduction fait généralement l'objet d'une note bas de page. AMHA, tu mets le titre dans la langue que tu veux - celle où tu écris logiquement, une autre s'il y a une bonne raison... et en bas "le lecteur perspicace aura bien sûr reconnu... [titres des autres versions, avec leurs langues respectives]"
Lo
Re: Vos questions
Ah pardon [mention]Olek[/mention] c'était pas clair (enfin seulement dans ma tête x'D) : elle joue pas avec le livre dans les mains, plus genre "je vois avec mon petit œil", sinon oui je pourrais opter pour la version qui m'arrange !
Effectivement [mention]Lohiel[/mention] la note en bas de page est une bonne méthode Je voulais surtout savoir s'il y avait une règle absolue concernant ce genre de choses.
Merci pour vos réponses !
Effectivement [mention]Lohiel[/mention] la note en bas de page est une bonne méthode Je voulais surtout savoir s'il y avait une règle absolue concernant ce genre de choses.
Merci pour vos réponses !
- MadelinePerlef
- Messages : 97
- Enregistré le : 07 juin 2020, 13:16
- Contact :
Re: Vos questions
[mention]Dan[/mention] sinon tu utilises la technique de la fuite et tu ne nommes pas le livre (elle s'amuse à chercher un homme en pyjama rouge et blanc qui se cache toujours mieux de page en page héhé)
Re: Vos questions
Bonjour !
Je sais pas trop si je suis dans le bon channel, n'hésitez pas à me dire sinon, que je déplace
Ma personnage trouve une portée de chatons (ainsi que leur mère) devant chez elle, fraichement née. Est-ce qu'elle peut les laisser tous seuls ? Est-ce qu'un de ses amis peut les ramener et s'en occuper ?
Je n'ai pas trop trouvé d'information sur internet
Merci d'avance si vous savez m'éclairer
Je sais pas trop si je suis dans le bon channel, n'hésitez pas à me dire sinon, que je déplace
Ma personnage trouve une portée de chatons (ainsi que leur mère) devant chez elle, fraichement née. Est-ce qu'elle peut les laisser tous seuls ? Est-ce qu'un de ses amis peut les ramener et s'en occuper ?
Je n'ai pas trop trouvé d'information sur internet
Merci d'avance si vous savez m'éclairer
Re: Vos questions
Coucou [mention]HP[/mention] !
Tu parles d'une portée de chats errants venus jusque là volontairement (et non abandonnés) ? Beaucoup de chats naissent dans la rue et leur mère fait généralement un très bon job pour 1) les cacher dans un endroit sûr et 2) les protéger et les nourrir. Naturellement, je pense que la chatte aurait niché dans un endroit tranquille à l'abri des regards et du passage.
Après, si elle appartient à quelqu'un, elle peut avoir décidé de mettre bas proche des humains si elle est en confiance (celle de mon meilleur ami avait carrément fait ses chatons dans sa chambre).
En résumé, s'il s'agit de chats des rues qui savent se débrouiller, oui elle peut laisser les chatons et leur mère seuls et se contenter par exemple de les nourrir quotidiennement en les laissant rôder dans son jardin/quartier (enfin, nourrir la mère et regarder les petits téter =P On a eu une expérience comme ça à la maison, si ça peut t'aider je pourrai donner des détails).
En espérant t'avoir éclairé.e !
Tu parles d'une portée de chats errants venus jusque là volontairement (et non abandonnés) ? Beaucoup de chats naissent dans la rue et leur mère fait généralement un très bon job pour 1) les cacher dans un endroit sûr et 2) les protéger et les nourrir. Naturellement, je pense que la chatte aurait niché dans un endroit tranquille à l'abri des regards et du passage.
Après, si elle appartient à quelqu'un, elle peut avoir décidé de mettre bas proche des humains si elle est en confiance (celle de mon meilleur ami avait carrément fait ses chatons dans sa chambre).
En résumé, s'il s'agit de chats des rues qui savent se débrouiller, oui elle peut laisser les chatons et leur mère seuls et se contenter par exemple de les nourrir quotidiennement en les laissant rôder dans son jardin/quartier (enfin, nourrir la mère et regarder les petits téter =P On a eu une expérience comme ça à la maison, si ça peut t'aider je pourrai donner des détails).
En espérant t'avoir éclairé.e !
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités